Chceš se podílet na výrobě českých znění zahraničních pořadů? Baví tě sledovat televizní pořady a nepřesnosti v českém znění ti nejsou lhostejné? Umíš perfektně česky, máš zkušenosti s překladem a máš cit pro jazyk?
Co bude Tvou pracovní náplní?
- Kontrolovat kvalitu nové výroby českého znění dabingu i titulků.
- Spolurozhodovat při nákupech již hotového českého znění.
- Evidovat a zodpovídat za labelling (přístupnost) pořadů.
- Organizovat tým externích dramaturgů a popisovačů a zodpovídat za jejich vedení.
- Vytvářet a editovat synopse a popisy jednotlivých pořadů včetně návrhů názvů.
- Dodržovat stanovené termíny a postupy pro dodržení kvality.
- Provádět související administrativu a evidenci v systémech MIS, Helios, MS Office.